憶昔譯文及注釋
譯文
回憶往日曾隨軍強(qiáng)渡渭水,在馬背上看著遺民提著酒漿對(duì)我們哭訴。
夜里躺在高山上看著繁星,白天又在戰(zhàn)車上眺望著胡虜逃跑的煙塵。
都認(rèn)為功名屈指可得,誰(shuí)知道老了病了只能獨(dú)自徘徊。
一盞青燈下握著書卷徒然痛哭,怎會(huì)想到竟是這世上的失意之人。
注釋
壺漿:指酒漿。
高冢:即高山。
迫逐:等于說(shuō)很快可以求得。
逡巡(qūn xún):因?yàn)橛兴檻]而徘徊不前或退卻。
卷:指史籍。
流涕:流淚。
憶昔創(chuàng)作背景
乾道八年(1172),陸游接受四川宣撫使王炎的邀請(qǐng),赴南鄭(漢中)襄贊軍務(wù),遂在當(dāng)時(shí)的抗金重地南鄭過(guò)了一段令他畢生難忘的軍旅生活。詩(shī)人晚年,寫了相當(dāng)多的詩(shī)詞回憶他這段軍旅生活,這首詩(shī)就是其中一首。此詩(shī)寫于宋寧宗慶元三年(1197),當(dāng)時(shí)詩(shī)人處于閑職,以中奉大夫銜提舉沖祐觀。
參考資料:
1、繆鉞 等.宋詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:1479
憶昔鑒賞
“憶昔”這個(gè)題目,一般地說(shuō)都應(yīng)該包括兩方面內(nèi)容:對(duì)昔日生活的回顧和由此產(chǎn)生的感想。這首詩(shī)即分兩部分來(lái)寫。
前兩句寫初到南鄭。從南鄭跨越秦嶺,出大散關(guān),即臨渭河,所以說(shuō)“出渭濱”。首句寫作者當(dāng)年曾隨軍強(qiáng)渡渭水,次句寫關(guān)中百姓慰問(wèn)宋軍,并向他們泣訴在被占區(qū)所受到的屈辱,言外之意就是殷切期望宋軍收復(fù)失地。三四句寫在南鄭的活動(dòng)。這兩句用“晝”“夜”概括全天活動(dòng),從中可以體會(huì)到作者以全部精力投入到北伐準(zhǔn)備工作的熾烈感情。
后四句是憶后的悲憤心情?!肮驳拦γ狡戎稹?,用“大家都認(rèn)為”功名屈指可待來(lái)展示詩(shī)人當(dāng)年的壯志?!柏M知老病只逡巡”,用“沒(méi)有料到”作轉(zhuǎn)折,使前面句句之意急轉(zhuǎn)直下,至末二句則與前半首形成鮮明對(duì)比。如今他一邊撫摸書卷,一邊流淚。詩(shī)人燈下披覽史書,聯(lián)想自己,不由得悲從中來(lái)。
此詩(shī)在章法上,每?jī)删錁?gòu)成一個(gè)小的意群,再由這四個(gè)鏈條組成全篇,結(jié)構(gòu)天成,思路精密。語(yǔ)言運(yùn)用上,作者深于錘煉,比如“壺漿馬首泣遺民”,一句三意,寫盡了北方遺民的心情。第六句用“逡巡”寫眼前,不僅表現(xiàn)了一個(gè)“老病”者的行動(dòng)特征,而且刻畫出一個(gè)有志之士無(wú)法施展抱負(fù)的彷徨心理。
陸游簡(jiǎn)介
唐代·陸游的簡(jiǎn)介
![陸游](/d/file/p/0bac552b7cc55b97f7921f96b47e2725.jpg)
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(shī)(8179篇) 〕猜你喜歡
游東林用韻二首 其二
病馀還覺(jué)冶游勞,風(fēng)景悠然思轉(zhuǎn)豪。水繞林深山日隱,洞開云凈海天遙。
浮生枉試腹中劍,塵世空藏笑里刀。我愿晚陰分石榻,英雄誰(shuí)復(fù)說(shuō)孫曹。
梁宣王挽詞三首
貴藩堯母族,外戚漢家親。業(yè)重興王際,功高復(fù)辟辰。
愛(ài)賢唯報(bào)國(guó),樂(lè)善不防身。今日衣冠送,空傷置醴人。
金精何日閉,玉匣此時(shí)開。東望連吾子,南瞻近帝臺(tái)。