《生查子·藥名閨情》鑒賞
原文
相思意已深,白紙書難足。字字苦參商,故要檀郎讀。
分明記得約當(dāng)歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉(xiāng)曲。
賞析
這是一首別具風(fēng)味的藥名閨情詞。詞中以深摯的感情和淺近的語言,別具一格、匠心獨運地妙用一連串藥名,通過閨中人以書信向客居在外的夫君傾訴相思之情的情節(jié),抒寫了閨中人思念遠人的款款深情。
詞的上片通過閨中人書信難表相思之深的描寫,抒寫她對丈夫的深情厚意。起首兩句,謂自從丈夫別后,憶念甚深。她無法排解離愁,便把深深的思念寫入信中,但卻怎么寫也寫不盡?!白肿帧倍涫钦f信中的每一個字,都是訴說這離別之苦的,是要丈夫讀了知道此情。參星西,商星(即辰星)東,此出彼沒,永不相見,比喻雙方隔絕。“苦參商”三字極傳神,謂因夫妻離別、隔如參商而苦恨不已。這正好說明閨中人何以“相思意已深”而“白紙書難足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白紙(芷)”、“苦參”、“郎讀(狼毒)”均為藥名。
過片“記得約當(dāng)歸”前添上“分明”二字,更顯出分手時的相約印象甚深。“分明”二句,寫閨中人回憶當(dāng)日分手時的情景:她一再叮囑丈夫,最遲不要超過櫻桃紅熟時(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,卻她終不見心上人回來。于是,她不禁愛怨交織地問道:“現(xiàn)連菊花都開了(指秋天),為什么還不回來呢?”這四句一氣呵成,情味深長,含蘊不盡,可看作是信中內(nèi)容的延續(xù),也可看作是信外的心底思忖。
詞的下片,以怨詈口氣,進一步抒寫閨中人懷念遠人的情懷;結(jié)尾出以反問,更顯思念之深切。詞中使用的藥名,有“當(dāng)歸”、“遠至(志)”、“櫻姚”、“菊花”、“回鄉(xiāng)(茴香)”等。
陳亞簡介
唐代·陳亞的簡介
陳亞(約公元1017年前后在世)字亞之,維揚(今江蘇揚州)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧初前后在世。咸平五年(公元1002年)進士。嘗為杭之于潛令,守越州、潤州、湖州,仕至太常少卿。家有藏書數(shù)千卷,名畫數(shù)十軸,為生平之所寶。晚年退居,有“華亭雙鶴”怪石一株,尤奇峭,與異花數(shù)十本,列植于所居。亞好以藥名為詩詞,有藥名詩百首,其中佳句如“風(fēng)月前湖夜,軒窗半夏涼,”頗為人所稱。藥名詞如生查子,稱道之者亦多。少孤,長于舅家,受其舅影響,熟諳,藥名,有藥名詩百馀首。
...〔 〕