主頁(yè) > 名句 > 柳宗元的名句 > 有鳥(niǎo)鷙立,羽翼張。

有鳥(niǎo)鷙立,羽翼張。

出自唐代柳宗元的《唐鐃歌鼓吹曲十二首·其四

涇水黃,隴野茫。

負(fù)太白,騰天狼。

有鳥(niǎo)鷙立,羽翼張。

鉤喙決前,鉅趯傍。

怒飛饑嘯,翾不可當(dāng)。

老雄死,子復(fù)良。

巢岐飲渭,肆翱翔。

頓地紘,提天綱。

列缺掉幟,招搖耀鋩。

鬼神來(lái)助,夢(mèng)嘉祥。

腦涂原野,魄飛揚(yáng)。

星辰復(fù),恢一方。

有鳥(niǎo)鷙立,羽翼張。譯文及注釋

譯文

涇水混濁發(fā)黃,隴西原野茫茫。

“太白”“天狼”失守,薛舉加倍猖狂。

惡鳥(niǎo)高視鷙立,羽翼肆意伸張。

鐵嘴鋼牙列前,腳掌頓地其旁。

飛騰喧嘯無(wú)忌,其勢(shì)似不可擋。

不料薛舉早死,其子更加猖狂。

秦王直驅(qū)岐渭,大鵬展翅翱翔。

整頓綱紀(jì)國(guó)法,布下天羅地網(wǎng)。

戰(zhàn)旗飛動(dòng)如電,刀劍耀眼放光。

自來(lái)鬼神相助,祥夢(mèng)示教戰(zhàn)場(chǎng)。

惡鳥(niǎo)肝腦涂地,仁杲魂魄飛散。

日月星辰歸位,秦王造福一方。

注釋

隋朝末年,河?xùn)|汾陽(yáng)人薛舉與其子仁杲(g?o 搞)反于隴西,自稱西秦霸王。公元616年(大歷十三年)僭(jiàn 見(jiàn))帝號(hào)于蘭州,公元618年(唐武德元年)舉軍謀取長(zhǎng)安時(shí),舉染疾而卒,其子仁杲立,為秦王李世民所破,仁杲率部歸降,被斬,隴西遂平。《涇水黃》所敘即為此事。

太白、天狼:均為秦之疆域;又,古人以太白主殺伐,故用以喻兵戎,以天狼喻貪殘。這兩句詩(shī)一語(yǔ)雙關(guān)。負(fù):仗恃。

喙(huì 會(huì)):鳥(niǎo)嘴。鉅,一作“距”,指禽類腳掌后的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳躍的樣子。

翾(xuān 宣):飛翔。

老雄死:指公元618年(武德元年)薛舉率部謀取長(zhǎng)安,臨發(fā)時(shí)染病,未幾而卒。良,甚也:意思是更加厲害。

巢岐飲渭:指秦王李世民的軍隊(duì)進(jìn)駐關(guān)中之地。巢:用如動(dòng)詞,筑巢,引申為安營(yíng)扎寨。岐:岐山。渭:渭水。

紘(hóng 紅):成組的繩子。地紘:系地的大繩,喻維系國(guó)家的法律。綱:魚(yú)網(wǎng)上的總繩,引申為事物的主要部分。天綱:天布的羅網(wǎng),亦喻國(guó)家的法律。

列缺:閃電。幟:旗幟。招搖:星名,在北斗杓端,為北斗第七星。鋩(máng 芒):刀劍的尖端部分。

鑒賞

  《唐鐃歌鼓吹曲·涇水黃》是《唐鐃歌鼓吹曲十二篇》的第四首,寫(xiě)秦王李世民率師平定叛逆薛舉父子之事。全詩(shī)可分為兩大層,第一層寫(xiě)薛舉囂張,似“翾不可當(dāng)”;子承父業(yè),仁杲更是了得,“巢岐飲渭,肆翱翔”簡(jiǎn)直無(wú)人可敵。第二層寫(xiě)世民之神武,盡極贊美頌揚(yáng)之詞;他“頓地紘,提天綱”,威風(fēng)八面;因順天順民,竟使“鬼神來(lái)助,夢(mèng)嘉祥”;經(jīng)艱苦卓絕,終于使“星辰復(fù),恢一方”,功不可沒(méi)。第一層寫(xiě)薛舉父子之勢(shì)力乃為襯托太宗神奇之武功,筆法曲折翻駁,先喻后正,用語(yǔ)古峭,險(xiǎn)勁有鋒,令人賞玩不已。

柳宗元簡(jiǎn)介

唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。

...〔 ? 的詩(shī)(193篇)

猜你喜歡