首頁 > 詩文 > 辛延年的詩 > 羽林郎

羽林郎

[兩漢]:辛延年

昔有霍家奴,姓馮名子都。

依倚將軍勢(shì),調(diào)笑酒家胡。

胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚。

長(zhǎng)裾連理帶,廣袖合歡襦。

頭上藍(lán)田玉,耳后大秦珠。

兩鬟何窈窕,一世良所無。

一鬟五百萬,兩鬟千萬余。

不意金吾子,娉婷過我廬。

銀鞍何煜耀,翠蓋空踟躕。

就我求清酒,絲繩提玉壺。

就我求珍肴,金盤膾鯉魚。

貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。

不惜紅羅裂,何論輕賤軀。

男兒愛后婦,女子重前夫。

人生有新舊,貴賤不相逾。

多謝金吾子,私愛徒區(qū)區(qū)。

羽林郎譯文及注釋

譯文

  以前有個(gè)霍家的奴才,叫馮子都。他不過是狗仗人勢(shì)的豪門惡奴,依倚著霍家的將軍勢(shì)力,調(diào)笑一位賣酒的少數(shù)民族女子。胡姬今年十五歲,正是美貌俏麗的年紀(jì)。年輕的胡姬獨(dú)自守壚賣酒,在明媚春光的映襯下益顯艷麗動(dòng)人:你看她,內(nèi)穿一件長(zhǎng)襟衣衫,腰系兩條對(duì)稱的連理羅帶,外罩一件袖子寬大、繡著象征男婦合歡圖案的短襖,顯出她那婀娜多姿的曲線和對(duì)美好愛情的追求。再看她頭上,戴著著名的藍(lán)田所產(chǎn)美玉做的首飾,發(fā)簪兩端掛著兩串西域大秦國(guó)產(chǎn)的寶珠,一直下垂到耳后,流光溢彩而又具有民族特色。她那高高地挽著的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻更是美不勝言,簡(jiǎn)直連整個(gè)世間都很罕見,甭說她整個(gè)人品的美好價(jià)值無法估量,單說這兩個(gè)窈窕的發(fā)髻,恐怕也要價(jià)值千萬。沒有想到有不測(cè)風(fēng)云降臨。執(zhí)金吾的豪奴為調(diào)戲胡姬而做出婉容和色的樣子前來酒店拜訪,你看他派頭十足,駕著車馬而來,銀色的馬鞍光彩閃耀,車蓋上飾有翠羽的馬車停留在酒店門前,徘徊地等著他。他一進(jìn)酒店,便徑直走近胡姬,向她要上等美酒,胡姬便提著絲繩系的玉壺來給他斟酒;一會(huì)兒他又走近胡姬向她要上品菜肴,胡姬便用講究的金盤盛了鯉魚肉片送給他。他贈(zèng)胡姬一面青銅鏡,又送上一件紅羅衣要與胡姬歡好。她首先從容地說道:“君不惜下紅羅前來結(jié)好,妾何能計(jì)較這輕微低賤之軀呢!你們男人總是喜新厭舊,愛娶新婦;而我們女子卻是看重舊情,忠于前夫的。我堅(jiān)持從一而終,決不以新易故,又豈能棄賤攀貴而超越門第等級(jí)呢!我非常感謝官人您這番好意,讓您白白地為我付出這般殷勤厚愛的單相思,真是對(duì)不起!”

注釋

霍家:指西漢大將軍霍光之家。

酒家胡:指賣酒的少數(shù)民族女子,因兩漢通西域以來,西域人有居內(nèi)地經(jīng)商者。

獨(dú)當(dāng)壚(lú):指獨(dú)自守壚賣酒。

藍(lán)田:地名,在長(zhǎng)安東南三十里。藍(lán)田古代以出產(chǎn)美玉出名。

不意:沒有料想到。

金吾子:即執(zhí)金吾,是漢代掌管京師治安的禁衛(wèi)軍長(zhǎng)官。這里是語含諷意的“敬稱”。

娉婷:形容姿態(tài)美好,這里指豪奴為調(diào)戲胡姬而做出婉容和色的樣子前來酒店拜訪。

翠蓋:代指飾有翠羽的馬車。

空:等待,停留。

裂:裁剪的意思。古人從織機(jī)上把滿一匹的布帛裁剪下來叫“裂”。多謝:一語雙關(guān),表面是感謝,骨子卻含“謝絕”意。私愛:即單相思。區(qū)區(qū):意謂拳拳之心,懇摯之意。

羽林郎鑒賞

  羽林郎,漢代所置官名,是皇家禁衛(wèi)軍軍官。詩中描寫的卻是一位賣酒的胡姬,義正詞嚴(yán)而又委婉得體地拒絕了一位權(quán)貴家奴的調(diào)戲,譜寫了一曲反抗強(qiáng)暴凌辱的贊歌。題為“羽林郎”,可能是以樂府舊題詠新事。

  這首詩在立意、結(jié)構(gòu)和描寫手法上,與《陌上?!酚挟惽ぶ?。寫女子之美,同樣采用了鋪陳夸張手法;寫反抗強(qiáng)暴,同樣采取了巧妙的斗爭(zhēng)藝術(shù);結(jié)尾同樣是喜劇性的戛然而止。但《陌上桑》更多的是用側(cè)面烘托,從虛處著筆;這首詩則側(cè)重于正面描繪和語言鋪排。前者描寫使君的垂涎,主要通過人物語言,用第三者的敘述;這首詩刻畫豪奴的調(diào)戲,則是用一連串的人物動(dòng)作,即“過我”、“就我”、“貽我”、“結(jié)我”,妙在全從胡姬眼中寫出。太守用語言調(diào)戲,豪奴用動(dòng)作調(diào)戲,各自符合具體身份。羅敷反抗污辱是以盛贊自己的丈夫來壓倒對(duì)方,所謂“道高一尺,魔高一丈”;胡姬反抗調(diào)戲則是強(qiáng)調(diào)新故不易,貴賤不逾,辭婉意嚴(yán),所謂“綿里藏針”、“以柔克剛”。羅敷在使君眼中已是“專城居”的貴婦人;而胡姬在“金吾子”眼中始終都是“當(dāng)壚”的“酒家胡”。因而這首詩更具有鮮明的頗具諷刺意味的對(duì)比:“家奴”本不過是條看家狗,卻混充高貴的“金吾子”招搖撞騙,這本身就夠卑鄙之極了;而“酒家胡”雖然地位低賤,但是終究不必仰人鼻息過生活,在“高貴者”面前又凜然堅(jiān)持“貴賤不相逾”,這本身就夠高貴的了。于是,尊者之卑,卑者之尊,“高貴”與“卑賤”在沖突中各自向相反的方向完成了戲劇性的轉(zhuǎn)化,給讀者以回味無窮的深思和啟迪。

辛延年簡(jiǎn)介

唐代·辛延年的簡(jiǎn)介

辛延年 (公元前220~?年待考),著名秦漢詩人。 作品存《羽林瑯》一首,為漢詩中優(yōu)秀之作。始見于《玉臺(tái)新詠》,《樂府詩集》將它歸入《雜曲歌辭》,與《陌上?!废嗵岵⒄?,譽(yù)為“詩家之正則,學(xué)者所當(dāng)揣摩”。

...〔 ? 辛延年的詩(2篇)

猜你喜歡

野望

宋代郭祥正

暑雨收殘候,秋云結(jié)薄陰。山光翠兼紫,水影凈還深。

竹密群鴉入,天空一雁沈。興來搔白首,衰颯愧儒林。

六言二首贈(zèng)月蓬道人

宋代劉克莊

我與蒙倛相類,君似季咸而非。

老子曾傳口訣,道人勿泄天機(jī)。

聞鵲二首 其一

王佐(汝學(xué))

旅食京華久,年來音信疏。忽聽雙鵲語,暗卜嶺南書。

嚴(yán)公解相還豫章追送淞陵作三首 其一

明代皇甫汸

古來開閣自平津,幾見功成得奉身。逸老特蒙優(yōu)詔賜,乞骸何用屢書陳。

東都飲餞辭供帳,南驛乘符速去輪。歸到宜春酒應(yīng)熟,散金惟欲會(huì)鄉(xiāng)人。

華清池

聶紺弩

少女玩過又賜死,居然多情圣天子。長(zhǎng)生殿同長(zhǎng)恨歌,不及華清一勺水。

華清池水今尚溫,書已封建鬼道理。我見華清感更深,中有馬嵬陳玄禮。

嶼南宿別貢士林執(zhí)中

明代王恭

紅燭離堂酒半醒,驪歌今夕若為聽。故人好是身隨桂,浮客空嗟跡類萍。

花嶼晚鐘湖上別,鳳臺(tái)春樹夢(mèng)中青。應(yīng)知晝繡長(zhǎng)林下,白首還來到玉瓶。