遣懷譯文及注釋
譯文
失意潦倒,攜酒漂泊江湖,沉湎于楚靈王喜好的細(xì)腰女子和趙飛燕的輕盈舞姿。揚(yáng)州十年的縱情聲色,好像一場夢,醒悟回頭,卻在青樓女子這中落得一個薄情的名聲。
注釋
落魄:仕宦潦倒不得意,飄泊江湖。魄一作拓。楚腰:指細(xì)腰美女?!俄n非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,而國中多餓人?!?/p>
掌中輕:漢成帝皇后趙飛燕“體輕,能為掌上舞”(《飛燕外傳》)。
十年:一作三年。
青樓:舊指精美華麗的樓房,也指妓院。薄幸:薄情。
遣懷鑒賞
此追憶揚(yáng)州歲月之作。杜牧于公元833-835年(文宗大和七年至九年)在淮南節(jié)度使牛僧孺幕府任推官,轉(zhuǎn)掌書記,居揚(yáng)州。當(dāng)時他三十一、二歲,頗好宴游。從此詩看,他與揚(yáng)州青樓女子多有來往,詩酒風(fēng)流,放浪形骸。故日后追憶,乃有如夢如幻、一事無成之嘆。這是詩人感慨人生自傷懷才不遇之作,非如某些文學(xué)史所論游戲人生,輕佻頹廢,庸俗放蕩之什?!短迫私^句精華》云:“才人不得見重于時之意,發(fā)為此詩,讀來但見其兀傲不平之態(tài)。世稱杜牧詩情豪邁,又謂其不為齪齪小謹(jǐn),即此等詩可見其概。”
詩的前兩句是昔日揚(yáng)州生活的回憶:潦倒江湖,以酒為伴;秦樓楚館,美女嬌娃,過著放浪形骸的浪漫生活?!俺w細(xì)掌中輕”,運(yùn)用了兩個典故。楚腰,指美人的細(xì)腰?!俺`王好細(xì)腰,而國中多餓人”(《韓非子·二柄》)。掌中輕,指漢成帝皇后趙飛燕,“體輕,能為掌上舞”(見《飛燕外傳》)。從字面看,兩個典故,都是夸贊揚(yáng)州妓女之美,但仔細(xì)玩味“落魄”兩字,可以看出,詩人很不滿于自己沉淪下僚、寄人籬下的境遇,因而他對昔日放蕩生涯的追憶,并沒有一種愜意的感覺?!笆暌挥X揚(yáng)州夢”,這是發(fā)自詩人內(nèi)心的慨嘆,好像很突兀,實(shí)則和上面二句詩意是連貫的。“十年”和“一覺”在一句中相對,給人以“很久”與“極快”的鮮明對比感,愈加顯示出詩人感慨情緒之深。而這感慨又完全歸結(jié)在“揚(yáng)州夢”的“夢”字上:往日的放浪形骸,沉湎酒色;表面上的繁華熱鬧,骨子里的煩悶抑郁,是痛苦的回憶,又有醒悟后的感傷。這就是詩人所“遣”之“懷”。忽忽十年過去,那揚(yáng)州往事不過是一場大夢而已?!摆A得青樓薄幸名”—最后竟連自己曾經(jīng)迷戀的青樓也責(zé)怪自己薄情負(fù)心?!摆A得”二字,調(diào)侃之中含有辛酸、自嘲和悔恨的感情。這是進(jìn)一步對“揚(yáng)州夢”的否定,可是寫得卻是那樣貌似輕松而又詼諧,實(shí)際上詩人的精神是很抑郁的。十年,在人的一生中不能算短暫,自己卻一事無成,絲毫沒有留下什么。這是帶著苦痛吐露出來的詩句,非再三吟哦,不能體會出詩人那種意在言外的情緒。
前人論絕句嘗謂:“多以第三句為主,而第四句發(fā)之”(胡震亨《唐音癸簽》),杜牧這首絕句,可謂深得其中奧妙。這首七絕用追憶的方法入手,前兩句敘事,后兩句抒情。三、四兩句固然是“遣懷”的本意,但首句“落魄江湖載酒行”卻是所遣之懷的原因,不可輕輕放過。前人評論此詩完全著眼于作者“繁華夢醒,懺悔艷游”,是不全面的。詩人的“揚(yáng)州夢”生活,是與他政治上不得志有關(guān)。因此這首詩除懺悔之意外,大有前塵恍惚如夢,不堪回首之意。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介
![杜牧](/d/file/p/95fbb4f708db73bd1e19387a189501e8.jpg)
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? 杜牧的詩(438篇) 〕猜你喜歡
寄景虛林先生
海岳先生白玉姿,金緗紫帙映青絲。當(dāng)階時雨俄然足,入坐春風(fēng)早自私。
蹭蹬一經(jīng)元世業(yè),沉吟五字是吾師。年來載酒知多少,好似侯芭數(shù)問奇。
自容趨藤山路古松皆合抱百馀尺枝葉扶疏行人庇賴為取松明者所刳剔因而摧傾十已六七良可惜也
松林繚峻嶺,百尺森蔥青。不知何年種,天矯亂龍形。
濃陰翳修途,當(dāng)暑有馀清。長風(fēng)一披拂,時作波濤聲。
送彭稚修之蘭溪文學(xué)并寄胡元瑞
: 歐大任
一氈南去客為星,自愛名山手勒銘。叱石洞門含雨白,擷蘭溪色入船青。
綵毫蚤擅詞人賦,絳帳今傳博士經(jīng)。何可鴟夷無爾輩,濁醪應(yīng)到子云亭。