首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《與友人書(節(jié)選)》翻譯及注釋

清代顧炎武

  人之為學(xué),不日進(jìn)則日退。獨(dú)學(xué)無友,則孤陋而難成。久處一方,則習(xí)染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資,猶當(dāng)博學(xué)審問,古人與稽,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六。若既不出戶,又不讀書,則是面墻之士,雖有子羔、原憲之賢,終無濟(jì)于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也?!狈蛞钥鬃又ィq須好學(xué),今人可不勉乎?

譯文:  人做學(xué)問,如果不是天天進(jìn)步,那就是在天天退步。如果沒有學(xué)伴,見解就會(huì)片面淺顯,難以學(xué)成。在一個(gè)環(huán)境里待久了,會(huì)染上某些習(xí)氣而自己沒有察覺。如果不幸處于窮鄉(xiāng)僻壤,沒有坐馬車的盤纏,也仍要廣泛的獵取學(xué)問并詳細(xì)考究。要(將自己的思想)與古人的思想相合,以便知道學(xué)問的正確與否,這樣一來,(才)差不多能掌握學(xué)問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是如面壁(不問世事)一般,對(duì)學(xué)問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對(duì)國(guó)家還是沒有用處的??鬃诱f:“即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學(xué)罷了。”連孔子這樣的圣人,也仍須努力地學(xué)習(xí),現(xiàn)在的人難道不該以此勉勵(lì)自己?jiǎn)?? ?/p>

注釋:    孤陋:片面、淺陋。覺:自覺。域:地方。資:盤纏。審:詳細(xì)。審問:詳細(xì)考究?;禾骄浚疾?。庶幾:差不多。子羔、原憲:孔子的弟子。邑:地方,丘:孔丘,即孔子。以:動(dòng)詞,和“如”“若”相同。勉:勤勉,努力。為學(xué);做學(xué)問方:地方窮僻之域:貧困偏僻的地方。猶當(dāng):還應(yīng)當(dāng)。濟(jì):有利。丘:孔子。

顧炎武簡(jiǎn)介

唐代·顧炎武的簡(jiǎn)介

顧炎武

顧炎武(1613.7.15-1682.2.15),漢族,明朝南直隸蘇州府昆山(今江蘇省昆山市)千燈鎮(zhèn)人,本名絳,乳名藩漢,別名繼坤、圭年,字忠清、寧人,亦自署蔣山傭;南都敗后,因?yàn)檠瞿轿奶煜閷W(xué)生王炎午的為人,改名炎武。因故居旁有亭林湖,學(xué)者尊為亭林先生。明末清初的杰出的思想家、經(jīng)學(xué)家、史地學(xué)家和音韻學(xué)家,與黃宗羲、王夫之并稱為明末清初“三大儒”。其主要作品有《日知錄》、《天下郡國(guó)利病書》、《肇域志》、《音學(xué)五書》、《韻補(bǔ)正》、《古音表》、《詩(shī)本音》、《唐韻正》、《音論》、《金石文字記》、《亭林詩(shī)文集》等。

...〔 ? 顧炎武的詩(shī)(280篇)