首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《口號(hào)吳王美人半醉》翻譯及注釋

唐代李白

風(fēng)動(dòng)荷花水殿香,姑蘇臺(tái)上宴吳王。

譯文:微風(fēng)吹動(dòng)著荷花,送來滿殿清香,姑蘇臺(tái)上可見擺宴的吳王。

注釋:姑蘇臺(tái):吳王起姑蘇臺(tái),五年乃成,其下有斗雞坡、定狗塘、百花洲、采香徑諾勝跡。見:一作“宴”。吳王:即吳王李葹,時(shí)任廬江太守。

西施醉舞嬌無力,笑倚東窗白玉床。

譯文:西施般的美人酒醉起舞嬌軟無力,微笑地倚看東窗下的白玉床。

注釋:嬌無力:半醉而舞,雖嬌而無力也。“笑”字合“嬌”字?!耙小弊趾稀盁o力”字。倚床獻(xiàn)笑,曲形要寵之態(tài)也。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)