首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《和友人傷歌姬》翻譯及注釋

唐代溫庭筠

月缺花殘莫愴然,花須終發(fā)月終圓。

注釋:愴然:悲傷貌。月終圓:一本作“月須圓”。

更能何事銷芳念,亦有濃華委逝川。

注釋:芳念:懷念佳人的念頭。濃華:濃香艷麗的花朵,此處喻指佳人。委逝川:原指隨川流而去。此處喻指去世。

一曲艷歌留婉轉(zhuǎn),九原春草妒嬋娟。

注釋:婉:一本作“宛”。九原:原指春秋時晉國卿大夫的墓地,此處泛指一般墓地。妒:一本作“葬”。嬋娟:姿態(tài)美好貌,借指美女、佳人。

王孫莫學(xué)多情客,自古多情損少年。

注釋:王孫:貴族子孫,此處借指飛卿的友人。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 ? 溫庭筠的詩(342篇)