首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《釣臺 / 夜發(fā)嚴灘》翻譯及注釋

宋代李清照

巨艦只緣因利往,扁舟亦是為名來。

譯文:大船只是因為謀利才去,小舟也是為了沽名而來。

注釋:巨艦:大船。扁舟:小船。

往來有愧先生德,特地通宵過釣臺。

譯文:先生的品德使往來的人慚愧,他們特地趁黑夜悄悄過釣臺。

注釋:先生德:先生,指嚴光。

李清照簡介

唐代·李清照的簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

...〔 ? 李清照的詩(119篇)