《蝶戀花·出塞》翻譯及注釋
今古河山無(wú)定據(jù)。畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去。滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)。
譯文:從古至今江山興亡都無(wú)定數(shù),眼前仿佛戰(zhàn)角吹響烽煙滾滾戰(zhàn)馬馳騁來(lái)來(lái)去去,黃沙遮日滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可同語(yǔ)?只有蕭瑟的西鳳吹拂著枯老鮮紅的楓樹(shù)。
注釋?zhuān)簾o(wú)定據(jù):沒(méi)有一定。畫(huà)角:古管樂(lè)器,傳自西羌。因表面有彩繪,故稱(chēng)。發(fā)聲哀厲高亢,形如竹筒,本細(xì)末大,以竹木或皮革等制成,古時(shí)軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報(bào)警戒嚴(yán)。牧馬:指古代作戰(zhàn)用的戰(zhàn)馬.誰(shuí)可語(yǔ):有誰(shuí)來(lái)和我一起談?wù)劇?/p>
從前幽怨應(yīng)無(wú)數(shù)。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。
譯文:從前愁苦凄滾的往事無(wú)窮無(wú)盡,鐵馬金戈南征北戰(zhàn),最終只剩日落黃昏青草掩藏著墳?zāi)埂M(mǎn)腹幽情情深幾許,夕陽(yáng)照射深山飄灑著瀟瀟秋雨。
注釋?zhuān)簭那坝脑梗哼^(guò)去各民族、各部族間的戰(zhàn)事。鐵馬金戈:形容威武雄壯的士兵和戰(zhàn)馬。代指戰(zhàn)事.兵事。青冢:長(zhǎng)遍荒草的墳?zāi)?。這里指指王昭君墓,相傳冢上草色常青,故名。幾許:多少。
納蘭性德簡(jiǎn)介
唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介
![納蘭性德](/d/file/p/4e5e8b5743eac5f04cd9b2864f2b73f2.jpg)
納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(shī)(218篇) 〕