首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《觀放白鷹二首》翻譯及注釋

唐代李白

八月邊風(fēng)高,胡鷹白錦毛。

譯文:八月的北疆,風(fēng)高氣爽,北疆的老鷹全身是潔白如錦的羽毛。

孤飛一片雪,百里見秋毫。

譯文:單獨飛行的時候就像一片巨大的雪花飄,可是它卻可以明察百里以外的毫毛。

寒冬十二月,蒼鷹八九毛。

譯文:在寒冷的十二月份,剛剛被捕的老鷹被獵人剪掉了強(qiáng)勁的羽毛。

寄言燕雀莫相啅,自有云霄萬里高。

譯文:一群小燕子小麻雀卻在那里噪聒:落毛的老鷹不如雀!哈哈!老鷹說:你們別高興太早,我遲早還要飛上萬里云霄。

注釋:啅:眾口貌,太白借用作嘲誚意。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)