《晚桃花》翻譯及注釋
一樹紅桃亞拂池,竹遮松蔭晚開時(shí)。
譯文:一棵盛開的紅桃花,花枝斜垂在池水上。因?yàn)榕赃呌忻⒌乃芍裾诒?,光照少,所以開放得要晚些。
注釋:亞:通“壓”。
非因斜日無(wú)由見,不是閑人豈得知。
譯文:若不是傾斜的夕陽(yáng)透入林中,還沒辦法發(fā)現(xiàn)這里有一棵花樹,不過(guò)也只有我這樣喜歡尋幽探勝的閑人,才會(huì)過(guò)來(lái)一探究竟。
注釋:無(wú)由見:沒有辦法看見。
寒地生材遺校易,貧家養(yǎng)女嫁常遲。
譯文:可惜這棵桃花長(zhǎng)得不是地方,就像偏僻寒門的人才容易被忽視,貧窮人家的女兒通常晚嫁,是被惡劣的環(huán)境給埋沒了。
注釋:寒地生材:這里指出身寒門的人才。校:通較,比較,較為。
春深欲落誰(shuí)憐惜,白侍郎來(lái)折一枝。
譯文:可憐鮮艷的桃花在這不見天日的地方寂寞地度過(guò)春天,快要凋零了也沒有享受到春光和游人的賞識(shí),今天機(jī)緣巧合被我發(fā)現(xiàn),就折一枝花回去欣賞。
注釋:春深:春意濃郁。白侍郎:白居易時(shí)為刑部侍郎。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕