首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》翻譯及注釋

宋代辛棄疾

掩鼻人間臭腐場,古來惟有酒偏香。自從來住云煙畔,直到而今歌舞忙。

譯文:從古到今人間都是“腐臭場”,只有酒是香的。自從隱居在云煙畔,每天都過的閑適瀟灑。

注釋:云煙畔:詞人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。

呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽?要知爛熳開時節(jié),直待西風一夜霜。

譯文:重陽時節(jié),呼朋喚友共享美麗秋色,只這菊花竟還未開放??磥硪刖栈ㄩ_的熱烈絢爛,還得等待刮一陣秋風,落一夜嚴霜。

注釋:黃花:菊花。重陽:即農歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。

辛棄疾簡介

唐代·辛棄疾的簡介

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇)