首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《秋夜曲》翻譯及注釋

唐代王維

桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。

譯文:月亮初升時秋露已經(jīng)稀微,身著單薄的羅衣并未更換別的衣裳。

注釋:桂魄:即月亮。相傳月中有桂樹,又月初生時的微光曰魄,故稱初生之月為桂魄。輕羅:輕盈的絲織品,宜做夏裝,在此代指夏裝。已薄:已覺單薄。

銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。

譯文:漫漫長夜?jié)M懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋睡覺。

注釋:箏:撥弦樂器,十三弦。殷勤弄:頻頻彈撥??辗浚褐^獨宿無伴。

王維簡介

唐代·王維的簡介

王維

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

...〔 ? 王維的詩(353篇)