首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《書邊事》翻譯及注釋

唐代張喬

調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風(fēng)對青冢,白日落梁州。

譯文:清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠(yuǎn)望。陣陣和風(fēng)吹拂著昭君墳?zāi)?,邊城梁州普照著和煦陽光?/p>

注釋:調(diào)角:猶吹角。斷:占盡。戍樓:防守的城樓。春風(fēng):指和煦涼爽的秋風(fēng)。青冢:指西漢王昭君的墳?zāi)?。白日:燦爛的陽光。梁州:當(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。

大漢無兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長愿向南流。

譯文:浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。

注釋:大漢:一作“大漠”。窮邊:絕遠(yuǎn)的邊地。蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。

張喬簡介

唐代·張喬的簡介

張喬

(生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進(jìn)士,當(dāng)時(shí)與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“咸通十哲”黃巢起義時(shí),隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作詩清雅巧思,風(fēng)格也似賈島。

...〔 ? 張喬的詩(251篇)