《落日悵望》翻譯及注釋
孤云與歸鳥(niǎo),千里片時(shí)間。
譯文:片片孤云和那歸林鳥(niǎo)兒,頃刻間已是飛馳千余里。
注釋?zhuān)浩浩?,片字是“時(shí)”字的修飾語(yǔ)。
念我何留滯,辭家久未還。
譯文:想起了我長(zhǎng)久離開(kāi)家園,滯留在異鄉(xiāng)只能空嘆息。
注釋?zhuān)耗睿合搿:危憾嗝?。滯:滯留,淹留?/p>
微陽(yáng)下喬木,遠(yuǎn)燒入秋山。
譯文:斜陽(yáng)余輝灑落高大樹(shù)木,秋山上的落日好似火燒。
注釋?zhuān)何㈥?yáng):斜陽(yáng)。微,指日光微弱。喬木:樹(shù)千高大、主干與分枝有明顯區(qū)別的木本植物,如松、柏、楊、白樺等樹(shù)皆是。
臨水不敢照,恐驚平昔顏!
譯文:臨水卻不敢看我的倒影,是因?yàn)楹ε氯蓊佉炎兏摹?/p>
注釋?zhuān)后@:因面容改變而吃驚。平昔:平素,往昔。顏:面色,容顏。
馬戴簡(jiǎn)介
唐代·馬戴的簡(jiǎn)介
馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(yáng)(今江蘇省東??h)人。晚唐時(shí)期著名詩(shī)人。
...〔 ? 馬戴的詩(shī)(171篇) 〕