首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《點(diǎn)絳唇·試燈夜初晴》翻譯及注釋

宋代吳文英

卷盡愁云,素娥臨夜新梳洗。暗塵不起。酥潤(rùn)凌波地。

譯文:雨后,漫天的愁云被風(fēng)吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥剛剛沐浴梳洗般。盡管街上車水馬龍,來(lái)往著體態(tài)輕盈的佳人,卻沒(méi)有揚(yáng)起半點(diǎn)塵埃,因?yàn)橛旰蟮穆访鏉?rùn)澤酥軟不起塵土。

輦路重來(lái),仿佛燈前事。情如水。小樓熏被。春夢(mèng)笙歌里。

譯文:我如今重游京華舊地,當(dāng)日賞燈的情事依稀在心。難忘她的柔情似水,我的思緒如流水般難以止息。獨(dú)自回到小樓里,薰香擁被獨(dú)自睡去,進(jìn)入溫馨的春夢(mèng),夢(mèng)里恍惚聽到笙歌樂(lè)音。

注釋:素娥:以月宮仙女“素娥”代指月亮。

吳文英簡(jiǎn)介

唐代·吳文英的簡(jiǎn)介

吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

...〔 ? 吳文英的詩(shī)(325篇)