首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《牧童》翻譯及注釋

唐代呂巖

草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。

譯文:遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風(fēng)中隱約傳來牧童斷斷續(xù)續(xù)悠揚的笛聲。

注釋:鋪:鋪開。橫野:遼闊的原野。弄:逗弄,玩弄。

歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。

譯文:牧童放牧歸來,在吃飽晚飯后的晚霞時分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。

注釋:飽飯:吃飽了飯。蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來遮風(fēng)擋雨。臥月明:躺著觀看明亮的月亮。

呂巖簡介

唐代·呂巖的簡介

呂巖

呂巖,也叫做呂洞賓。唐末、五代著名道士。名□(一作□),號純陽子,自稱回道人。世稱呂祖或純陽祖師,為民間神話故事八仙之一。較早的宋代記載,稱他為“關(guān)中逸人”或“關(guān)右人”,元代以后比較一致的說法,則為河中府蒲坂縣永樂鎮(zhèn)(今屬山西芮城)人,或稱世傳為東平(治在今山東東平)人。

...〔 ? 呂巖的詩(131篇)