《鷓鴣天·重九席上再賦》翻譯及注釋
有甚閑愁可皺眉。老懷無緒自傷悲。百年旋逐花陰轉,萬事長看鬢發(fā)知。
譯文:那是為著什么閑愁才這樣愁眉不展的呢?還不是由于老來無奈,百無心緒的晚景堪悲??!人生百年,只不過像是陽光移動著花影那么飄忽匆忙。每當對鏡看到自己的兩鬢漸成斑白,更感到心灰意懶,萬事皆空??!
注釋:鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“半死桐”等,雙調五十五字,上下片各三平韻。重九:舊歷九月九日,即重陽節(jié)。旋:漸?;帲夯ㄊa。陰,同“蔭”。
溪上枕,竹間棋。怕尋酒伴懶吟詩。十分筋力夸強健,只比年時病起時。
譯文:每日來只是溪頭醉飲,竹林對弈,打發(fā)著這閑暇的歲月,哪兒還有邀朋呼醉、作賦吟詩的舊時豪興呢?當年那逞強好勝、遇事不甘人后的精神意氣如今安在呢?所余只不過是年來久病初起時的弱不禁風了啊!
注釋:溪上枕:喻隱居生活。竹間棋:喻隱居生活。十分:全部。筋力:猶體力。年時:往年。
辛棄疾簡介
唐代·辛棄疾的簡介
![辛棄疾](/d/file/p/265954a6eedae9323d3354a2d5b6ed2d.jpg)
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(792篇) 〕