《生查子·藥名閨情》翻譯及注釋
相思意已深,白紙書(shū)難足。字字苦參商,故要檀郎讀。
譯文:自從與夫君離別之后,思忿之情緒日漸加深,這短短的信箋,無(wú)法寫(xiě)盡我要傾訴的思情。信中的每一個(gè)字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細(xì)閱讀,明白此情。
注釋?zhuān)合嗨迹杭础跋嗨甲印?,中藥名。意已:諧中藥名“薏苡”。白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”??鄥⑸蹋褐^夫妻別離,苦如參商二星不能相見(jiàn)。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒(méi),無(wú)法相見(jiàn)??鄥ⅲ兴幟?。檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請(qǐng)丈夫仔細(xì)閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時(shí)常以“檀郎”代稱(chēng)夫婿或所愛(ài)男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。
分明記得約當(dāng)歸,遠(yuǎn)至櫻桃熟。何事菊花時(shí),猶未回鄉(xiāng)曲。
譯文:我清楚地記得,當(dāng)時(shí)相約,你最遲于仲夏櫻桃紅熟之時(shí)回家。我日日盼,夜夜想,已經(jīng)到了秋天,連菊花都開(kāi)放了,為什么還沒(méi)有你回來(lái)的音信呢??
注釋?zhuān)寒?dāng)歸:應(yīng)該回家。亦中藥名。遠(yuǎn)至:最遲到,最遲于。又諧中藥名“遠(yuǎn)志”。櫻桃熟:櫻桃紅熟之時(shí),即初夏。櫻桃,亦中藥名。菊花時(shí):菊花盛開(kāi)之時(shí),即深秋。菊花,亦中藥名?;剜l(xiāng)曲:意謂回家的信息?;剜l(xiāng),諧中藥名“茴香”。
陳亞簡(jiǎn)介
唐代·陳亞的簡(jiǎn)介
陳亞(約公元1017年前后在世)字亞之,維揚(yáng)(今江蘇揚(yáng)州)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧初前后在世。咸平五年(公元1002年)進(jìn)士。嘗為杭之于潛令,守越州、潤(rùn)州、湖州,仕至太常少卿。家有藏書(shū)數(shù)千卷,名畫(huà)數(shù)十軸,為生平之所寶。晚年退居,有“華亭雙鶴”怪石一株,尤奇峭,與異花數(shù)十本,列植于所居。亞好以藥名為詩(shī)詞,有藥名詩(shī)百首,其中佳句如“風(fēng)月前湖夜,軒窗半夏涼,”頗為人所稱(chēng)。藥名詞如生查子,稱(chēng)道之者亦多。少孤,長(zhǎng)于舅家,受其舅影響,熟諳,藥名,有藥名詩(shī)百馀首。
...〔 ? 陳亞的詩(shī)(14篇) 〕