首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《牧牛詞》翻譯及注釋

明代高啟

爾牛角彎環(huán),我牛尾禿速。

譯文:你的牛犄角彎,我的牛尾巴短。

注釋:爾:“你”的意思。“爾”與下一句的“我”:牧童間彼此相稱。彎環(huán):彎曲成環(huán)狀。禿速:凋疏,此處是說牛尾細(xì)而毛稀。

共拈短笛與長鞭,南隴東岡去相逐。

譯文:我們都拿著短笛和長鞭,到南壟東岡你追我趕。

注釋:拈:用手指拿著。隴:田埂。岡:山脊、山嶺。

日斜草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑唯我知;

譯文:太陽西下草遠(yuǎn)牛行遲,牛勞牛饑只有我知。

注釋:遲:慢。

牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。

譯文:我騎在牛身上唱歌坐在牛身邊玩耍,晚上回來還睡在牛旁邊。

長年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。

譯文:整年放牛什么也不憂慮,只害怕賣掉這牛去交租。

注釋:但恐:只怕。輸租:交納租子。

高啟簡介

唐代·高啟的簡介

高啟

高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽(yù)為“吳中四杰”,當(dāng)時論者把他們比作“明初四杰”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

...〔 ? 高啟的詩(566篇)