首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《官橋柳色》翻譯及注釋

元代朱栴

橋北橋南千百樹,綠煙金穗映清流。

青閨娟眼窺人過,翠染柔絲帶雨稠。

注釋:青閨:原指女子居住的閨房。娟眼:原形容女子娟秀的眼睛。此處均用來形容柳樹的葉芽。

沒幸章臺成別恨,有情灞岸管離愁。

注釋:灞岸:即灞水岸邊,在陜西長安縣東。河上有灞橋,漢唐人送客多至此,常折柳贈別,表示依依惜別之意,故云“有情灞岸管離愁”。

塞垣多少思歸客,留著長條贈遠游。

注釋:塞垣:邊境地帶。

朱栴簡介

唐代·朱栴的簡介

朱栴

朱栴一般指朱木旃。朱栴(zhān音氈)(1378.2.6.—1438.8.23.),漢族。安徽鳳陽人。明太祖朱元璋的第16皇子,號凝真、凝真子。明洪武戊午即洪武十一年正月壬午(初九日)(1378年2月6日),出生于明朝最初的都城應天府(即金陵,今江蘇南京市)。正統(tǒng)三年八月乙卯初三日(1438 年.8月23日)病逝,享年61歲。逝世后,埋葬在今寧夏同心縣韋州明王陵。朱栴死后,被明英宗謚曰“靖”,史稱“慶靖王”、“大明慶靖王朱栴”。朱栴是慶王府第一代慶王,他歷經(jīng)洪武、建文、永樂、洪熙、宣德、正統(tǒng)六朝,在寧夏生活45個春秋。

...〔 ? 朱栴的詩(7篇)