首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《梅花》翻譯及注釋

五代李煜

殷勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。

注釋:殷勤:情意懇切深厚,亦指懇切深厚的情意。檻:窗戶下或長(zhǎng)廊旁的欄桿,也指井欄。重:再次。妍:美,如“爭(zhēng)妍斗艷”?!?/p>

阻風(fēng)開步障,乘月溉寒泉。誰(shuí)料花前后,蛾眉卻不全。

注釋:步障:用以遮蔽風(fēng)塵或視線的一種屏幕。溉:灌、澆水?;ǎ洪_花。名詞活用為動(dòng)詞。蛾眉:女子長(zhǎng)而美的眉毛。常作美女代稱。這里借指周后。

失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發(fā)去年枝。

李煜簡(jiǎn)介

唐代·李煜的簡(jiǎn)介

李煜

李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛(wèi)上將軍、違命侯。后因作感懷故國(guó)的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術(shù)才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩(shī)和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。

...〔 ? 李煜的詩(shī)(81篇)