《長安春望》翻譯及注釋
東風(fēng)吹雨過青山,卻望千門草色閑。
譯文:東風(fēng)吹拂,微微春雨灑過青山;登高遠(yuǎn)望,長安城中房舍疊嶂,草色閑閑。
注釋:“東風(fēng)”句:語從陶淵明《讀山海經(jīng)》“微雨從東來,好風(fēng)與之俱”化出。草色:一作“柳色”。
家在夢中何日到,春生江上幾人還?(春生一作:春來)
譯文:故園就在夢中,可是何時才能歸還;冬去春來,江上舟來舟往,又有幾人得以還家。
注釋:春生:一作“春歸”,一作“春來”。
川原繚繞浮云外,宮闕參差落照間。
譯文:長安城外,河流原野,縱橫交錯,一直延伸到天邊浮云之外,長安城中,宮闕參差錯落,籠罩在一片殘陽之中。
注釋:川原:即郊外的河流原野,這里指家鄉(xiāng)。
誰念為儒逢世難,獨(dú)將衰鬢客秦關(guān)。
譯文:又有誰理解我這位讀書人,生逢亂世,孤身一人,滿頭白發(fā),形容憔悴,漂泊流蕩在荒遠(yuǎn)的秦關(guān)。
注釋:逢世難:一作“多失意”,意即遭逢亂世。秦關(guān):秦地關(guān)中,即長安所在地。
盧綸簡介
唐代·盧綸的簡介
盧綸(約737-約799),字允言,唐代詩人,大歷十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟(jì)縣)人。天寶末舉進(jìn)士,遇亂不第;代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜府戶曹、河南密縣令。后元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復(fù)為昭應(yīng)令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。
...〔 ? 盧綸的詩(267篇) 〕