首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春夜別友人二首·其一》翻譯及注釋

唐代陳子昂

銀燭吐青煙,金樽對綺筵。

譯文:明亮的蠟燭吐著縷縷青煙,高舉金杯面對精美豐盛的席宴。

離堂思琴瑟,別路繞山川。

譯文:餞別的廳堂里回憶著朋友的情意融洽,分別后要繞山過水,路途遙遠(yuǎn)。

注釋:琴瑟:比喻友情。

明月隱高樹,長河沒曉天。

譯文:宴席一直持續(xù)到明月隱蔽在高樹之后,銀河消失在拂曉之中。

注釋:長河:指銀河。

悠悠洛陽道,此會在何年。

譯文:走在這悠長的洛陽道上,不知什么時候才能相會?

陳子昂簡介

唐代·陳子昂的簡介

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學(xué)家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。

...〔 ? 陳子昂的詩(167篇)