首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《齊安郡晚秋》翻譯及注釋

唐代杜牧

柳岸風來影漸疏,使君家似野人居。

譯文:秋風瑟瑟,柳影漸漸稀疏。我所居住的地方顯得更加寂靜、蒼茫。

云容水態(tài)還堪賞,嘯志歌懷亦自如。

譯文:游賞黃州的山水,閑云倒影在水中,讓人賞心悅目,閑來吟嘯抒懷,日子倒也過得閑適自得。

雨暗殘燈棋散后,酒醒孤枕雁來初。

譯文:殘燈暗淡的雨夜,一起下棋的友人已經(jīng)散去,酒醒后孤枕難眠,又看到北雁南飛。

注釋:散后:一作欲散。

可憐赤壁爭雄渡,唯有蓑翁坐釣魚。

譯文:當年英雄豪杰爭雄的赤壁還在,而如今只有我這樣的蓑翁在此垂釣。

杜牧簡介

唐代·杜牧的簡介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 ? 杜牧的詩(438篇)