首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《度荊門(mén)望楚》翻譯及注釋

唐代陳子昂

遙遙去巫峽,望望下章臺(tái)。

譯文:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開(kāi)巫峽,一再瞻望著走下章華臺(tái)。

注釋?zhuān)哼b遙:形容距離遠(yuǎn)。巫峽:長(zhǎng)江三峽之一。一稱(chēng)大峽。西起四川省巫山縣大溪,東至湖北省巴東縣官渡口。因巫山得名。兩岸絕壁,船行極險(xiǎn)。望望:瞻望貌;依戀貌。章臺(tái):即章華臺(tái)。春秋時(shí)楚國(guó)離宮。

巴國(guó)山川盡,荊門(mén)煙霧開(kāi)。

譯文:過(guò)盡了巴國(guó)的山山水水,荊門(mén)在濛濛煙霧中敞開(kāi)。

注釋?zhuān)喊蛧?guó):周姬姓國(guó),子爵,封于巴,即今四川巴縣。漢末劉璋又更永寧名巴郡,固陵名巴東,安漢名巴西,總稱(chēng)三巴。煙霧:泛指煙、氣、云、霧等。

城分蒼野外,樹(shù)斷白云隈。

譯文:城邑分布在蒼茫田野外,樹(shù)林在白云深處被截?cái)唷?/p>

注釋?zhuān)黑瘢荷剿M頭或曲深處?!鞍自期瘛保刺毂M頭。

今日狂歌客,誰(shuí)知入楚來(lái)。

譯文:今天我狂傲高歌的行客,誰(shuí)知竟會(huì)走進(jìn)楚天中來(lái)。

注釋?zhuān)嚎窀杩停捍呵飼r(shí)期楚國(guó)人陸通,字接輿,是位隱士,平時(shí)“躬耕以食”,佯狂避世不仕??鬃觼?lái)到楚國(guó),他唱著“鳳兮”之歌譏諷孔子,所以被人們稱(chēng)為楚狂接輿。后常用為典,亦用為狂士的通稱(chēng)。

陳子昂簡(jiǎn)介

唐代·陳子昂的簡(jiǎn)介

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學(xué)家,初唐詩(shī)文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱(chēng)為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕武則天朝麟臺(tái)正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受人所害,憂憤而死。其存詩(shī)共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩(shī)38首,《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用》7首和《登幽州臺(tái)歌》。

...〔 ? 陳子昂的詩(shī)(167篇)