首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《古塞下曲》翻譯及注釋

唐代李頎

行人朝走馬,直指薊城傍。

譯文:遠(yuǎn)行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。

注釋:薊:州名,治所在今天津薊縣。

薊城通漠北,萬(wàn)里別吾鄉(xiāng)。

譯文:薊城北通大漠,我萬(wàn)里辭別故鄉(xiāng)。

注釋:漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區(qū)。

海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場(chǎng)。

譯文:大漠瀚海上,燃起萬(wàn)千烽火,黃沙之中,曾是千百年來(lái)的戰(zhàn)場(chǎng)。

注釋:海上:瀚海之上,沙漠上。

軍書(shū)發(fā)上郡,春色度河陽(yáng)。

譯文:軍書(shū)急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過(guò)了中州河陽(yáng)。

注釋:河陽(yáng):今河南孟縣。

裊裊漢宮柳,青青胡地桑。

譯文:長(zhǎng)安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青。

琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。

譯文:琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

注釋:出塞曲:漢李延年造,曲調(diào)悲切。

李頎簡(jiǎn)介

唐代·李頎的簡(jiǎn)介

李頎

李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人(有爭(zhēng)議),唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫(xiě)邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

...〔 ? 李頎的詩(shī)(135篇)