首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《河湟舊卒》翻譯及注釋

唐代張喬

少年隨將討河湟,頭白時(shí)清返故鄉(xiāng)。

譯文:青年時(shí)代就已經(jīng)隨軍參加征討河湟的邊防之戰(zhàn),等到頭發(fā)發(fā)白,邊境安定的時(shí)候才返回故鄉(xiāng)。

注釋:河湟:青海境內(nèi)的二水匯合地區(qū)。河,黃河;湟,湟水。時(shí)清:指天下安定,沒有戰(zhàn)爭(zhēng)烽煙。

十萬漢軍零落盡,獨(dú)吹邊曲向殘陽。

譯文:十萬將士如今生死難還,沒有幾個(gè)了。只剩下我吹著邊疆的曲子空對(duì)斜陽。

注釋:零落:草木凋零,此喻死者甚多,生還者甚少。邊曲:邊地的曲調(diào)。

張喬簡(jiǎn)介

唐代·張喬的簡(jiǎn)介

張喬

(生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進(jìn)士,當(dāng)時(shí)與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“咸通十哲”黃巢起義時(shí),隱居九華山以終。其詩(shī)多寫山水自然,不乏清新之作詩(shī)清雅巧思,風(fēng)格也似賈島。

...〔 ? 張喬的詩(shī)(251篇)