《送冷朝陽還上元》翻譯及注釋
青絲纜引木蘭船,名遂身歸拜慶年。
譯文:青絲繩牽引著幽雅的木蘭船,船中之人是進(jìn)士及第者,正歸家省親。
注釋:冷朝陽:生卒年不詳,金陵(今江蘇南京)人。纜:繩。木蘭船:指用木蘭樹材制成的船,有時(shí)用作船的美稱。拜慶:即拜家慶,唐時(shí)稱歸家省親為拜家慶。
落日澄江烏榜外,秋風(fēng)疏柳白門前。
譯文:波光粼粼的澄江上,斜日依偎著烏黑發(fā)亮的歸舟;巍峨的白門前,秋風(fēng)陣起,吹拂著蕭疏的柳條。
注釋:烏榜:即用黑油涂飾的船。榜:船槳,借指船。白門:六朝皆定都建康,其正南門為宣陽門,俗稱白門,后用以代指金陵。
橋通小市家林近,山帶平湖野寺連。
譯文:所居莊園,小橋流水,通往附近的集市;莊園的附近,青山綠水,湖光山色,閑云野寺,一線相連。
注釋:家林:自家的園林,泛指家鄉(xiāng)。
別后依依寒食里,共君攜手在東田。
譯文:此去一別,何日才能相見,恐怕只有等寒食節(jié)里與君攜手共游東田的大好山色。
注釋:寒食:一作“寒夢”。東田:在金陵城外。
韓翃簡介
唐代·韓翃的簡介
![韓翃](/d/file/p/95a421916b0e5ce658d8eefae201a9ce.jpg)
韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。
...〔 ? 韓翃的詩(171篇) 〕