首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《九日龍山飲》翻譯及注釋

唐代李白

九日龍山飲,黃花笑逐臣。

譯文:九日在龍山宴飲,黃色的菊花盛開(kāi)似在嘲弄我這個(gè)逐臣。

注釋:龍山:在當(dāng)涂縣南十里,蜿蜒如龍,蟠溪而臥,故名。見(jiàn)《太平府志》。黃花:謂菊花。菊花有多種顏色,古人以黃菊為正色,故常以黃花代稱。逐臣:被貶斥、被驅(qū)逐的臣子,詩(shī)人自稱。

醉看風(fēng)落帽,舞愛(ài)月留人。

譯文:醉眼看看秋風(fēng)把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。

注釋:風(fēng)落帽:用晉孟嘉九日登高落帽事。

李白簡(jiǎn)介

唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇)