過樊川舊居譯文及注釋
譯文
到樊川故地重游,秋日的夕陽照射在杜陵衰敗的荒草上。
應(yīng)埸、劉楨逝去后閣樓生了苔蘚,嵇康、阮籍回來后已是白發(fā)蒼蒼。
誰能說亂離之苦只有燕子,人生到處奔波不如鷗鳥懂得偷閑過生活。
桑田滄海的變遷沒人看見,橫拿著笛子流淚也于事無補。
注釋
樊川:地名,在陜西長安縣南。今西安市長安少陵原與神禾原之間的一片平川。漢高祖劉邦建都長安后,將此地封給大將樊噲,作為食邑,由此得名。
華州:據(jù)《元和郡縣圖志》卷第二云:“華州,禹貢雍州之域,周為畿內(nèi)之國,鄭桓公始封之邑。其地一名咸林。春秋時為秦,晉界邑。長城在卅I東七十二里?;蛘f秦、晉分境祠華岳,故筑此城。戰(zhàn)國時屬秦,魏。”華州在今日的陜西渭南、華縣、華陰、潼關(guān)一帶。樊川和華州均為入蜀的必經(jīng)之地。
舊游:昔日游覽的地方。
杜陵:在長安東南。
應(yīng)劉:漢末建安文人應(yīng)玚、劉楨的并稱。兩人均為曹丕、曹植所禮遇。后亦用以泛稱賓客才人。
稽阮:魏晉間著名文學(xué)家嵇康、阮籍的并稱。兩人均屬竹林七賢?;?,當(dāng)作“嵇”。
亂離:亂離之苦。惟有,只有。
解:懂,能。
千桑萬海:猶滄海桑田。
空淚流:因感于人事變化無常而生悲???,徒然。流淚于事無補所以說“空淚流力。
參考資料:
1、李 誼.韋莊集校注.成都:四川省社會科學(xué)院出版社,1986:619-621
2、齊 濤.韋莊詩詞箋注.濟南:山東教育出版社,2002:673-674
3、毋永利.古詩觀止.北京:中國民主法制出版社,2012:298
過樊川舊居創(chuàng)作背景
根據(jù)《過樊川舊居》題下自注“時在華州駕前奉使入蜀作”,可知此詩是韋莊奉使入蜀時的作品,時在乾寧四年(897年)。夏承燾在其《韋莊年譜》中認為《過樊川舊居》一詩作于乾寧四年丁巳。
參考資料:
1、毋永利.古詩觀止.北京:中國民主法制出版社,2012:298
2、曹仲芯寧.韋莊入蜀及其蜀中詩歌研究[D].四川師范大學(xué) , 2009.
韋莊簡介
唐代·韋莊的簡介
韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
...〔 ? 韋莊的詩(330篇) 〕猜你喜歡
東風(fēng)解凍省試
暖氣飄蘋末,凍痕銷水中。扇冰初覺泮,吹海旋成空。
入律三春照,朝宗萬里通。岸分天影闊,色照日光融。
波起輕搖綠,鱗游乍躍紅。殷勤排弱羽,飛翥趁和風(fēng)。