山坡羊·燕子譯文及注釋
譯文
春社時(shí)飛來,秋社時(shí)歸去,年年歲歲來來往往把寒熱銜來搬去。喃喃鳴叫,忙碌飛奔,春風(fēng)中堂上翻飛尋找王謝時(shí)的繁華舊跡,卻只見籠罩在夕照斜陽中的尋常巷陌。興,見證了許多;亡,也盡由著評(píng)說。
注釋
春社:古代立春后第五個(gè)戊日。
秋社:古代立秋后第五個(gè)戊日。
喃喃:燕子的叫聲。
劫劫:匆忙急切的樣子。
王謝:代指高門貴族。
烏衣巷:在金陵城內(nèi),是王、謝等兩家豪門貴族聚居的地方。
山坡羊·燕子鑒賞
在此曲中,作者托情于燕,抒歷史興亡之嘆。燕子有飛遷的習(xí)性,秋天飛往南方,春暖花開時(shí)再返回北方。作者用燕子的來去喻示時(shí)間的流逝,又賦予燕子以人的視角。
接著寫燕子喃喃細(xì)語,忙碌爭飛,似乎在尋找王謝繁華舊跡,訴說人間興亡之事,實(shí)際上是移情于燕子,將燕子的本能活動(dòng)賦予人的主觀意識(shí)。在只有“巷陌烏衣夕照斜”的無奈失望中,作者更是借燕子的口吻直接訴說歷史興亡的慨嘆。全曲緊扣詠燕來懷古,繼承了古人卻又不拘泥、重復(fù),立意新穎。尤其是移情手法的運(yùn)用,使此曲更具婉轉(zhuǎn)、曲折之妙。
“興,多見些:亡,都盡說”是一個(gè)對(duì)偶句,依舊借助燕子的視角慨嘆歷史,文學(xué)上將這種手法稱作“移情”,即將人的主觀感受轉(zhuǎn)移到某樣事物上,使人物合一,強(qiáng)化情感的表達(dá)。不管歷史如何變遷,興亡往事最終都付與評(píng)說,人世喧囂也都?xì)w于“喃喃”之語。曲的結(jié)尾很有一種有淡世事的超然之感。
趙善慶簡介
唐代·趙善慶的簡介
![趙善慶](/d/file/p/39b27ab8c5fde734420c97bd8a54d2ac.jpg)
趙善慶(?-1345年后),元代文學(xué)家。一作趙孟慶,字文賢,一作文寶,饒州樂平(今江西樂平縣)人?!朵浌聿尽氛f他「善卜術(shù),任陰陽學(xué)正」。著雜劇《教女兵》、《村學(xué)堂》八種,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音譜》稱其曲「如藍(lán)田美玉」。
...〔 ? 趙善慶的詩(33篇) 〕