首頁 > 詩文 > 李白的詩 > 流夜郎聞酺不預

流夜郎聞酺不預

[唐代]:李白

北闕圣人歌太康,南冠君子竄遐荒。

漢酺聞奏鈞天樂,愿得風吹到夜郎。

流夜郎聞酺不預譯文及注釋

譯文

朝廷的大人們在教頌盛世的太平安康,我一個罪囚卻被放逐到遙遠荒僻的地方。

聞道朝廷大赦賜酺,奏鈞天樂章,多想得到那東風,把這消息吹到夜郎。

注釋

夜郎:今貴州省桐梓縣一帶。酺:言王德布于天下而聚飲食為酺。預:參與。這里不預是無份的意思。

北闕:古代皇宮北面的門樓,為大臣等候朝見的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。

南冠君子:此指被鄭人俘虜并獻到晉國的楚國伶人鐘儀。見《左傳·成公九年》。遐荒:遠方荒僻之地。

漢酺:漢時之酺,此以漢代唐。鈞天樂:天庭仙樂。這里用以指朝廷賜酺時所奏的樂曲。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:953-954

2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:254-256

流夜郎聞酺不預創(chuàng)作背景

  這首詩作于唐肅宗乾元元年(758年)春。至德二年(757年)末,唐肅宗因為唐軍收復西京等地而“賜民酺(聚會暢飲)五日”。大赦、賜酺的消息傳到南方時,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。于是有感而發(fā)寫了這首《流夜郎聞酺不預》。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:953-954

2、裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:254-256

流夜郎聞酺不預鑒賞

  這首詩開頭以鐘儀自況。鐘儀被俘為囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚國;李白也是如此,既關心國運,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,處境與鐘儀相近。李白在潯陽獄中寫的《萬憤詞投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以鐘儀自比,可以彼此參照。唐朝國勢好轉(zhuǎn),大赦賜酺,固然使人歡欣鼓舞;但詩人卻要遠竄遐荒,命運乖舛?!氨标I”二句使用了整齊的對偶,一邊寫朝廷歌舞升平,一邊寫自己垂老投荒,真是“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴”(杜甫《夢李白》),可見詩人的情緒是非常凄涼和悲傷的。

  前二句是寫事實,后二句則寫希望。李白希望鈞天樂這樣美妙的樂曲,隨著風勢遠吹到夜郎,使他能夠聽到。實際上,他當然不僅僅是為了欣賞到美妙的音樂,而是渴望大赦的恩澤,自己也能受到沾溉,得以免除遠竄遐荒的處分。對于遠方暫時不能接觸到的事物,李白在詩篇中往往幻想憑借風力來達到目標。比如當他懷念遠貶龍標的王昌齡時,就說:“我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西?!保ā堵勍醪g左遷龍標遙有此寄》)這首《流夜郎聞酺不預》末二句與之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向遠方,而是要朝廷的恩澤吹到自己身上來。這些都表現(xiàn)出他善于馳騁想象以表達自己激蕩感情的特色。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)

猜你喜歡

題王瘦湘詩稿兼寄吷庵

黃浚

哦詩晨為昏,深語百取一。豈無運斤手,怊悵幾妙質(zhì)。

償春定何事,守此青鏤筆。團茶助吟聲,忽與寸卷昵。

九日登高蓋山憶舊游

明代鄭善夫

此日經(jīng)過高蓋下,忽憶去年高蓋峰。秪見黃花似往日,那堪衰鬢向秋風。

煙霞不斷重陽路,勛業(yè)猶疑三徑松。舊國蕭條歲復晏,布袍芒屩意何窮。

壽周益公

李商叟

百年能幾見英豪,主圣臣賢未易遭。

□□□□新制度,宗臣當國大勛勞。

挽右光祿大夫知樞密院事贈開府儀同三司孫公二首 其一

劉摰

岑令神情竭,裴公柱石衰。國貪黃發(fā)舊,身負赤松期。

人也將安仰,天乎不慭遺。延和聽詔語,深見兩宮悲。

千里不來

釋重顯

不見古君子,因循又隔秋。

浮生多自擲,好事更誰留。

哭華姜一百首 其三十六

清代屈大均

懷中保子二齡馀,弄爾西窗舊讀書。我指卿卿新畫像,可憐未解淚沾裾。