首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《病起書懷》翻譯及注釋

宋代陸游

病骨支離紗帽寬,孤臣萬里客江干。

譯文:病體虛弱消瘦,以致頭上的紗帽也顯得寬大了,孤單一人客居在萬里之外的成都江邊。

注釋:病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。孤臣:孤立無助或不受重用的遠(yuǎn)臣。江干:江邊;江岸。

位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。

譯文:雖然職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,但若想實現(xiàn)統(tǒng)一理想,只有死后才能蓋棺定論。

注釋:忘憂:忘卻憂慮。闔棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。

天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。

譯文:希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼著君主御駕親征收復(fù)失落的河山。

注釋:廟社:宗廟和社稷,以喻國家。京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。和鑾:同“和鸞”。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱“和”,掛在軛首或車架上稱“鑾”。詩中代指“君主御駕親征,收復(fù)祖國河山”的美好景象。

出師一表通今古,夜半挑燈更細(xì)看。

譯文:諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細(xì)細(xì)品讀吧。

注釋:出師一表:指三國時期諸葛亮所作《出師表》。挑燈:撥動燈火,點(diǎn)燈。亦指在燈下。

陸游簡介

唐代·陸游的簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

...〔 ? 陸游的詩(8179篇)