首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《思吳江歌》翻譯及注釋

魏晉張翰

秋風(fēng)起兮木葉飛,吳江水兮鱸正肥。

譯文:秋風(fēng)乍起,落葉飄飛,吳江的鱸魚(yú)新鮮又肥美。

注釋:木葉:樹(shù)葉。鱸魚(yú):即桂花魚(yú),古名銀鱸、玉花鱸。體側(cè)扁,巨口細(xì)鱗,身有桂花色紋,肉肥嫩鮮美。

三千里兮家未歸,恨難禁兮仰天悲。

譯文:離家千里想回又不能回,心中的愁思怎么也壓抑不住,只能向天悲嘆!

張翰簡(jiǎn)介

唐代·張翰的簡(jiǎn)介

張翰

張翰,西晉文學(xué)家,字季鷹,父親是三國(guó)孫吳的大鴻臚張儼。吳郡吳縣(今蘇州)人。生卒年不詳,葬于蘆墟二十九都南役圩。張翰性格放縱不拘,時(shí)人比之為阮籍,號(hào)“江東步兵”。齊王執(zhí)政,辟為大司馬東曹掾,見(jiàn)禍亂方興,以秋風(fēng)起思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)為由辭官而歸。

...〔 ? 張翰的詩(shī)(14篇)