首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《詠雨》翻譯及注釋

唐代李世民

罩云飄遠(yuǎn)岫,噴雨泛長(zhǎng)河。

譯文:遠(yuǎn)處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。

注釋:罩:覆蓋、籠罩。罩云:籠罩在天空中的烏云。遠(yuǎn)岫:是指遠(yuǎn)處的峰巒。

低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

譯文:烏云低飛使半山腰一片昏暗,風(fēng)吹雨斜撒滿了山的曲折處。

注釋:嶺腹:即半山腰。巖阿:是指山的曲折處。

泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

譯文:一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結(jié)在樹(shù)葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。

注釋:泫:水珠下滴。泫叢:一串串下滴的水珠。締葉:(雨滴)結(jié)在樹(shù)葉上。起溜:是指河水泛起了一陣陣漣漪。

濛柳添絲密,含吹織空羅。

譯文:柳絲在雨氣中一片迷濛(或說(shuō)迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個(gè)來(lái)了),連綿的大雨如簾,風(fēng)吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

注釋:含吹:這兩個(gè)字是唐代才有的詞,見(jiàn)于唐代的詩(shī)文中,它的本意就是“風(fēng)吹”。

李世民簡(jiǎn)介

唐代·李世民的簡(jiǎn)介

李世民

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年號(hào)貞觀。名字取意“濟(jì)世安民”,隴西成紀(jì)人(今甘肅天水市秦安縣)。唐太宗李世民不僅是著名的政治家、軍事家,還是一位書(shū)法家和詩(shī)人。唐太宗開(kāi)創(chuàng)了著名的貞觀之治,被各族人民尊稱為天可汗,為后來(lái)唐朝全盛時(shí)期的開(kāi)元盛世奠定了重要基礎(chǔ),為后世明君之典范。廟號(hào)太宗,謚號(hào)文武大圣大廣孝皇帝,葬于昭陵。

...〔 ? 李世民的詩(shī)(92篇)