首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《臨江仙·柳絮》翻譯及注釋

清代曹雪芹

白玉堂前春解舞,東風卷得均勻。蜂圍蝶陣亂紛紛。幾曾隨逝水?豈必委芳塵?

注釋:白玉堂:這里形容柳絮所處高貴。春解舞:說柳花被春風吹散,像翩翩起舞。均勻:指舞姿柔美,緩急有度。隨逝水:落于水中,隨波流去。喻虛度年華。以逝水比光陰。委芳塵:落于泥土中。喻處于卑賤的地位。

萬縷千絲終不改,任他隨聚隨分。韶華休笑本無根。好風憑借力,送我上青云。

注釋:青云:高天。也用以說名位極高。

曹雪芹簡介

唐代·曹雪芹的簡介

曹雪芹

曹雪芹,名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優(yōu)伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫(yī)、織補、工藝、飲食等。他出身于一個“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,后以堅韌不拔之毅力,歷經(jīng)多年艱辛創(chuàng)作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。

...〔 ? 曹雪芹的詩(116篇)