《醉太平·寒食》翻譯及注釋
元代:王元鼎
聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風(fēng)萬家。畫樓洗凈鴛鴦瓦,彩繩半濕秋千架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。
譯文:一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜里微微春雨潤濕了江堤軟沙,陣陣香風(fēng)溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得干干凈凈,還打濕了系著彩繩的秋千架。一覺醒來時(shí)紅日已照著窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。
注釋:乳鴉:雛鴉。生:偏偏,硬是。韶華:美好時(shí)光,引指春光。鴛鴦瓦:成對(duì)的瓦。
唐代·王元鼎的簡介
王元鼎:字里,元成宗大德年間(公元1302年前后)在世,與阿魯威同時(shí),官至翰林學(xué)士。
...〔
? 王元鼎的詩(6篇) 〕