《江城子·鵁鶄飛起郡城東》翻譯及注釋
鵁鶄飛起郡城東。碧江空,半灘風(fēng)。越王宮殿,蘋葉藕花中。簾卷水樓魚浪起,千片雪,雨蒙蒙。
譯文:一群白鷺從郡城東邊飛起,掠過江上碧藍的天空,江邊卷起半灘風(fēng)。越王舊時的宮殿,如今只是一片荷花蘋草。水邊的樓閣竹簾高卷,魚兒在水面上嬉戲翻騰,攪起了千萬重雪花,融化在嚎檬細雨中。
注釋:鵁鶄:水鳥名,鷺鷥的一種,頭細身長,身披花紋,頸有白毛,頭有紅冠,能入水捕魚,又名“魚鵁”??こ牵捍酥腹艜ń裾憬B興),春秋時為越國國都。越王宮殿:越王勾踐的宮殿。蘋:水生蕨類植物,也叫田字草。藕花:荷花。魚浪:秋水魚肥,逐浪出沒。魚,一作“漁”。千片雪:言浪花如雪。片:一作“江”。蒙蒙:迷茫還清貌。
牛嶠簡介
唐代·牛嶠的簡介
牛嶠,字松卿(約公元890年前后在世),一字延峰,隴西人。生卒年均不詳,約唐昭宗大順初前后在世。乾符五年(公元878年)進士及第。歷官拾遺,補尚書郎,后人又稱“牛給事”。以詞著名,詞格類溫庭筠。原有歌詩集三卷,今存詞三十三首,(見《花間集》)詩六首。
...〔 ? 牛嶠的詩(24篇) 〕