首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》翻譯及注釋

清代秋瑾

祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!

譯文:祖國沉淪危亡忍不住感嘆,東渡日本尋找革命同志。國土被列強瓜分需要收復,為國家敢于犧牲自己的身體。

注釋:沉淪:沉沒,危亡的意思。不禁:忍不住。海外:指日本。作者曾東渡日本留學。知音:這里指革命同志。金甌已缺:指國土被列強瓜分。金甌:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指國土。

嗟險阻,嘆飄零。關山萬里作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。

譯文:嘆路途之艱險梗塞,感慨自身漂泊無依。雖然遠隔萬里也要赴日留學。人們休要說女子不能成為英雄,連我那掛在墻上的寶劍,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龍吟。

注釋:嗟險阻:嘆路途之艱險梗塞。嘆飄零:感慨自身漂泊無依。關山萬里:指赴日留學。作雄行:指女扮男裝。英物:杰出的人物。龍泉:寶劍名:雷煥于豐城獄基掘得二劍,一名龍泉,一名太阿。

秋瑾簡介

唐代·秋瑾的簡介

秋瑾

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權和數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),為辛亥革命做出了巨大貢獻;提倡女權女學,為婦女解放運動的發(fā)展起到了巨大的推動作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。

...〔 ? 秋瑾的詩(36篇)