首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《磧中作》翻譯及注釋

唐代岑參

走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。

譯文:騎馬向西走幾乎來到天邊,離家以后已見到兩次月圓。

注釋:磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫木什附近。走馬:騎馬。辭家:告別家鄉(xiāng),離開家鄉(xiāng)。見月兩回圓:表示兩個月。月亮每個月十五圓一次。

今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。

譯文:今夜不知道到哪里去投宿,在這沙漠中萬里不見人煙。

注釋:平沙:平坦廣闊的沙漠、大漠。絕:沒有。人煙:住戶的炊煙,泛指有人居住的地方。

岑參簡介

唐代·岑參的簡介

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

...〔 ? 岑參的詩(374篇)