首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《書法家歐陽詢》翻譯及注釋

兩漢佚名

  歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久乃去。數(shù)百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:  歐陽詢曾經有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,(他)停住馬觀看古碑,過了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來,下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。

注釋:  裘:皮袍。嘗:曾經。書:寫(字)。反:同“返”返回。佇立:站立。去:離開。索靖:晉朝著名書法家。及:等到。復:又,再。去:離開。布:鋪開。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)